Tamil - Oriya Multilingual stone inscription
  • I am in process to document all the information related to tamils in
    Eastern region which covers bihar and utterkasi also through my
    museum ,history& archealogy net works .This documents are not
    aviliable in any websites, specially typed for PSVP group by me.

    If u are all intersted i can able to send more like this supporting
    document which is part of my works.

    waiting for your comments

    S.BalasubramaniB+
    Bhubaneswar Orissa

    Tamil-Oriya Multilingual Inscriptions which speaks tamil saivamadam
    settlement in bhubaneswar. This is a rare stone inscription on debtor
    and creditor.

    The two inscription are engraved on a stone slab measuring about 26
    ¾" in height, 23" in breadth and 5 3/4" in thickness. About the
    middle of the top part, there is an image of Ganesa measuring 8 ½" in
    length, 6" in breadth and 1 1/4" in depth, engraved in bas-relief.
    The space in the right side of the surface is covered by an Oriya
    inscription in 34lines. The space in the left half of the stone is
    occupied by an inscription in the Tamil language inscribed in Tamil
    and grantha characters. The writing is in a fairly good state of
    preservation.
    Both the Oriya and Tamil sections of the inscription
    refer to a transaction between a debtor and a creditor, the former
    being a pontiff of a Matha of Tamilian Saivas at Bhubaneswar and the
    letter a local Oriya moneyed man. That is why the document is written
    in two different versions, Oriya and Tamil.

    Tamil Version of Bhubaneswar inscription
    Line 1 Svati Sri || [Vira Na]
    2. rasimhadevaraku [Yandu]
    3. 22 avadu Karttigai
    4. mssattu Krisbna-siptami
    5. Ravi-varam umanavanru
    6. Sri-Kirttivasatti Siddhe.
    7. Svara madatti TTa (Ta) paraja
    8. munigal Durgga bhattarku
    9. im-madatti Vargha (gha) mara
    10. vil bhflmi 12 vatti Periya
    11. Narasimhadevan Ekada
    12. sa Rudra-prityartham a
    13. ga mahesvara bhojana (m) pa
    14. nni (nu) vikka-kkudutta bhumi
    15. panayam aga vaittu ttani,
    16. su vamg (ng) ina madhai 148 im
    17. madai 148 m kudade Si-
    18. valoka prapti pannina vi
    19. da vidattu im madam Tta (Ta) pachcha
    20. kravatti (rtti) galukku ana vidattu iva
    21. rukkum Durggabhattarkkum rasi
    22. maitram aga (gai) iylivar Kaiyyi (yi) le
    23. dhara purvam aga im madhai
    24. 48 m ilandu ivark mamanar
    25. ana Uttarem (re) svara nayakkar
    26. pekkal tana (ni) su vangina-ma
    27. dai 10. m nel 30 pottiyum t-
    28. ame eruttu kkondu iva
    29. r kaiyyi (yi) le nir varttu
    30. Kuduttu iv (vi) ra Narasimhadevarku ayura (ra) rogya yo
    (ai) svary-artham agu munru mandulattile pi.
    33. randu mada madattil sampradayam ay achara vangal anu
    tapasigal sikhai
    35. panna kkuduvadu Idukku sakshi Adilya-chandra-vanila ityadi.
    Translation
    Lines 1-5 Hail | Prosperity | In the 22nd (regnal) year of
    Vira Narasimhadeva on Sunday the seventh tithi of the dark fortnight
    of the month of Karttikai
    Lines 6-18 Tapaiajamunigal of the 8iddhesvara mada at the
    illustrious Kirtivasa (Krittivasa – Kshetra) after having mortgaged
    land to Durggabhattar - the land consisting of 12 Vattis at
    Vaghamara, given for feeding the Mahesvaras in this monastery for the
    propitiation of the eleven Rudras by the Elder Narasimhadeva and
    taken a loan of 118 Madha - is obtained Sivaloka (i.e. died) without
    repaying these 148 Madhais.
    Lines 19-29 This Mada (Matha) having then come under the control
    of Tapachchakravarttigal and he and Durgga-bhattar being friends
    owing to their birth under the same rasi, this latter gave back 148
    madais in the hands of this (former) with the libation of water (i.e.
    relieved the former from the debt; and himself paid off 10 madhais
    and 30 pottis of paddy that had been (additionally) borrowed from his
    (i.e. Durggabhatttar's father in law or maternal uncle) Uttaresvara
    Nayaka and gave the land in his (i.e. Tapachchakravarttigal's) hands
    with libation of water.
    Lines 30-32 Let the ascetics who have become well disciplined in
    the convention (of the Mahesvaras) in various Madas and have been
    born in the three Mandates be trained (here) for the long life,
    health and prosperity of this Vira Narasjmhadeva. Let the Sun, the
    Moon, the Wind etc bear witness to this (transaction).

    Historical Note
    Both the inscriptions speak of two Narasimhas, of whom one has got
    the distinguishing epithet "Bada"in Oriya and "Pousti" in Tamil; both
    meaning big or elder and the other was Sri Vira Narasimhadeva during
    whose reign the inscriptions under study were incised. Dr. Sircar
    identifies the reigning monarch with Narasirnha IV and calculates the
    date as 24th September, 1396 A D. But this identification is wrong as
    the details of the date given in the records, 22 Srahi Kfirttfta
    Krsna RavivSra, fully tally witti 2nd October.1295 A.D. when the 22nd
    Anka year was current. In that case Bada Narasimhadeva was his grand
    father, the most powerful Narasimha I (1238-1264 A.D.) who is known
    from his Lingaraja temple Inscriptions as a great patron of Saiva
    ascetics. The significance of the expression Ekadasa-Rudra-bhiksba is
    clear from the Tamil version, which states that the grant was made
    for the feeding of the Saiva ascetics for gaining the favour of
    elevan Rudras.
    The name of Nara Narasimha is found in an inscription of Saka 1203 in
    the Lakshmi-Narasimha temple at Simhachalam, in an inscription of
    1205 Saka in the DurgS Devi temple at Bhogapuram in two inscriptions
    of Saka 1215 m the Kurmesvara temple at Srikurmam, in the
    Ghandrasekhara temple in the Prataparudrapura Sasana in the Puri
    district. It was also issued in his 22nd Srahi like the two records
    under discussion in the village of Vaghamari (identified with the
    present Bhagamari village under Begunia P.S., Dist. - Puri) in favour
    of Siddhesvara matha at Sri Kirtivasa ksetra {Bhubaneswar) by
    Narasimha I.
    father in-law (or maternal uncle) of Durgabhatta Acharya. It is also
    clear from its final portion that the land being free from debt was
    re dedicated for the purpose of the training and maintenance of
    ascetics who hailed from the three mandates of Choda, Pandya and
    Kanchi desa having being initiated in the conventional code of
    conduct in the var
  • Wonderful documentation Mr. Bala.

    I understand your hard work on this subject. Please put this subject in the newspapers based in Bhubaneswar, so that everybody will see this important note that may lead to so many entries.

    Basically all saiva mutts in these area are from Tamilnadu and they spread saiva siththaandha sampradhaayam by establishing mutts from various places all over the country. The period you have mentioned here belong to the golden days of Saiva Siththaandham in Tamilnadu. Meikandaar, Umapathi Sivam (Saiva Achaaryas) had by then already established the siththaantham and those were followed by various Kings.

    Your hard work should be known to outside world.

    My hearty congratulation to you,
  • Dear Bala,

    My suggestion is that you should compose these kind of
    research work in the form of an e-book with pictoral
    evidence and address/ current location of such
    inscriptions and artifacts and contact information..

    Otherwise, such knowledge will be lost for ever.

    Such an e-book can be published/distributed in a
    number of formats for free/fee..

    Thanks and best regards,
  • Very good Mr. Bala.
    Thank you. Pls put this in our files section.
    regards/ sps
  • Bala,
    Congratulations on your wonderful work,

    :)

Howdy, Stranger!

It looks like you're new here. If you want to get involved, click one of these buttons!

Top Posters